Moscow Nights
Mosco
Noches de Moscú
Подмосковные вечера
Plastinki
Psalm 150:1
"Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power."
Kremlin
Chess: "Kremlin" "Moscow Nights" "Mosco" "Noches de Moscú" "Подмосковные вечера" "Plastinki"
Duerme silencioso jardín en paz
Si supieras cuánto amor
Me despierta el bello anochecer
Y las cálidas noches de Moscú
Si supieras cuánto amor
Me despierta el bello anochecer
Y las cálidas noches de Moscú
Aguas en el río se mueven ya
Plateadas por la luna
La canción se nos va acercando
Entonada en las noches de Moscú
Me miras de reojo, amor,
Y me cuesta mucho contar
Lo que oculto ahí, en mi corazón
Ni fuerzas tengo de callar
Un nuevo día nace en el resplandor
La oscuridad se rinde
Necesito que me prometas ya
Recordar esas noches de Moscú
Letra: Mikhail Matusovski
Música: Vasili Soloviev-Sedoi
Traducción: Anna Sávkina
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоняя?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Even whispers aren't heard in the garden,
Everything has died down till morning.
If you only knew how dear to me
Are these Moscow nights.
The river moves, unmoving,
All in silver moonlight.
A song is heard, yet unheard,
In these silent nights.
Why do you, dear, look askance,
With your head lowered so?
It is hard to express, and hard to hold back,
Everything that my heart holds.
But the dawn's becoming ever brighter.
So please, just be good.
Don't you, too, forget
These summer, Moscow nights.
Plateadas por la luna
La canción se nos va acercando
Entonada en las noches de Moscú
Me miras de reojo, amor,
Y me cuesta mucho contar
Lo que oculto ahí, en mi corazón
Ni fuerzas tengo de callar
Un nuevo día nace en el resplandor
La oscuridad se rinde
Necesito que me prometas ya
Recordar esas noches de Moscú
Letra: Mikhail Matusovski
Música: Vasili Soloviev-Sedoi
Traducción: Anna Sávkina
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоняя?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Even whispers aren't heard in the garden,
Everything has died down till morning.
If you only knew how dear to me
Are these Moscow nights.
The river moves, unmoving,
All in silver moonlight.
A song is heard, yet unheard,
In these silent nights.
Why do you, dear, look askance,
With your head lowered so?
It is hard to express, and hard to hold back,
Everything that my heart holds.
But the dawn's becoming ever brighter.
So please, just be good.
Don't you, too, forget
These summer, Moscow nights.
No comments:
Post a Comment